Forum

Publié le par rose

Poésie pratique ouverture vers un monde où les opposés ne s'ecrasent pas
eine Welt, in der sich Widersprüche nicht ausschliessen
Comment ça marche ?

Cliquer sur "ajouter un commentaire" en bas de page (le commentaire sera sur la page dans un délai de 1h à trois jours... mais il sera tout de suite visible en tant que commentaire :-))
Und so wird's gemacht:
auf "ajouter un commentaire" klicken, den Namen und den Text eintragen, die Buchstaben und Zahlen aus dem grauen Feld in das braune Feld rechts daneben abschreiben und bestätigen, dann ist der Text bei den Kommentaren zugänglich und zwei drei Tage später auch im Forum lesbar! Viel Spass beim Lesen!!!
FORUM
le centre du monde s'est déplacé, mais les sensations et les sentiments restent et suivent la neige qui tombe dans les cheveux ............BABETH

Merci Babeth, ça me rappelle notre conversation avec Sigrid en Corse il y a 15 jours(groupe d'echange sur Martin Buber "Moi et Toi", Ich und Du, Je et Tu, 1979). Sigrid a cité Buber: "...die Liebe ist eine. Gefühle werden 'gehabt', die Liebe geschieht. Gefühle wohnen im Menschen, aber der Mensch wohnt in seiner Liebe.. die Liebe haftet dem Ich nicht an...sie ist ZWISCHEN Ich und Du..." bref en français je voudrais dire que les sentiments et les sensations qui restent, qui durent, qui persistent - sont ceux qui sont immergés d'amour; l'Amour, avec une majuscule est toujours là, même si nous ne  le voyons pas et là je fais le lien avec le commentaire de mon neveu Bernd, qui dit qu'il est plutôt un homme qui pratique qu'un homme philosophe - la pratique est la manifestation de notre pensée....l'amitié est une manifestation de l'amour...
ROSE

Ah oui ma chère petite Rose, parfois on peut rester longtemps sans se voir sans découvrir les contours des êtres mais en fait tout s'inscrit en nous, comme un papier calque, comme une douceur colorée, certain l'appelle Amour, d'autres Amitié, pour moi c'est tout simplement la vie qui me touche, la vie qui grave en mon bois les reflet des gens qui me sont chers. Je suis peuplée de statuettes d'Amour .........................
BABETH

C'est bon, ce que tu dis, oui pourqoui pas dire " la VIE ", les mots différents projetent quelque fois la même chose dans un autre angle. Je suis en train de lire "Le septième Sens" de Jeanne  Guesné. Elle écrit: "Travailler sur soi, c'est transformer et amplifier nos capacités fonctionnelles de réception et d'émission, afin de nous relier aux différants niveaux de l'ÊTRE, à d'autres fréquences vibratoires de la Vie..."
ROSE

Oue chaque rires, chaque larme, tous les instants nous font découvrir l'autre face de nos vies. Nous font grandir dans d'autres couleurs, avec d'autres lueurs. C'est sans doute l'apprentissage , ce qu'on nomme vieillir, grandir, embellir .......
P.S : Quel dommage que je comprenne si mal l'allemand ...
BABETH

J'ai continué ma lecture de Jeanne Guesné, qui écrit : "Je constate ... que mon corps "peut" VIVRE à un autre niveau simultanément...il peut être présent jusque dans ses cellules...", chaque expression, chaque action complète ainsi notre communication. Je crois que l'expression "culturelle" (peinture, sculputure, danse, musique...) pourrait y faire. C'est pourquoi j'aspire une autre forme de "travaille", de communication, qui depasse les mots...
ROSE


Bernd:
Sprache interpretiert die Welt. Deshalb ist es gerade so schön, Fremdsprachen zu lernen. Die Fremdsprache eröffnet eine neue Welt. Sie transportiert eine andere Sicht und deutet somit die Welt auf eine andere Weise. Spannend ist dabei, dass sich regelmäßig Deutungen durchsetzt, die von einer Mehrheit getragen wird. Die Minderheit ist sprachlich unterrepräsentiert. Umgekehrt bestimmt die Mehrheit, was als (sprachliche) Realität erfasst wird. Das erlaubt natürlich, die Welt anders zu deuten. Jede gesellschaftliche Gruppe hat somit die Möglichkeit, mit Sprache eine eigene Wirklichkeit zu schaffen. Das sprachliche Neukonstrukt wird jedoch erst "Realität", wenn es von der Mehrheit adaptiert wird. Das ist die eigentliche Herausforderung

Rose an Bernd, ich glaube, dass auch die Minderheit schon ihre eigene Realität schaffen kann, ein Samenkorn in der Erde ist noch nicht sichtbar, es wächst langsam, aber es ist schon da! Alles ist im Universum vorhanden, wir müssen, wie regina mit Hilde Domin sagt, nur "die Hand hinhalten", es in die Praxis umsetzten, unsere "Träume" LEBEN
ROSE

Regina:
Von Meditation zu Träumen ist es nicht weit, doch wie schwer fällt es, diese Träume aus den Wolken herunterzuholen, an die Erde zu binden, zu Wirklichkeit werden zu lassen.
"Nicht müde werden, sondern dem Glück, leise wie einem Vogel, immer wieder die Hand hinhalten", sagte Hilde Domin viel wortgewandter als  ich mit meinen spröden Worten auszudrücken vermag.

an Regina und Bernd: dass das Glück  (das Denken, die Ideen, ) da ist, existiert, erreichbar ist, ist die Grundvoraussetzung (der "Glaube", der), die es ermöglicht die Hand hinzuhalten , pragmatisch zu sein...
ROSE


Bernd:
Die Frage, ob die Sprache oder das Denken zuerst war, erinnert mich an die Geschichte vom Huhn und dem Ei. Darüber lässt sich hervorrangend philosophieren. Ich bin eher pragmatisch ausgerichtet und möchte die Welt dort verbessern, wo es möglich ist. ...

http://le-cairn-de-claire.over-blog.com/article-24751123.html

Publié dans Poésie

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
R
Salut Claire, effectivement Bernd parle de la langue, du langage, il dit que pour lui la langue et lié à la pensée et à la réalité, les deux (les trois) sont inter mêlés, on ne sait pas qui est a l'origine, la parole ou la réalité...
Répondre
C
venue prendre des nouvelles de Rose sur son blog, c'est un peu au hasard que je parcours le forum ! Je ne comprends rien à l'allemand, mais j'aime voir ces deux langues conversant, j'essaie de lire l'allemand avec mes sonorités, c'est une musique spéciale... <br /> J'ai vu aussi qu'il y avait l'adresse de mon site mais c'est dans un post en allemand, je ne sais donc pas si c'est en lien avec le contenu du post. Quelqu'un peu me traduire ? Merci
Répondre
B
s'ouvrir sur un autre monde, lâcher les chaines qui nous semblaient être des attaches.<br /> S'ouvrir sur un autre monde, celui du coeur et de la sincérité.<br /> S'ouvrir sur le monde de l'écoute et de la tolérance,<br /> s'ouvrir car quoiqu'on fasse, quoiqu'on dise, les portes ne sont qu'entrouvertes, <br /> ouvrir encore plus grand son coeur, ses bras et s'apercevoir qu'il y a tant de place encore pour l'Amour.<br /> Babeth
Répondre
R
Pardon<br /> la question était de Danielle...
Répondre
R
Pour répondre à la question de Véronique:<br /> La photo représente des alvéoles (une partie d'une ruche à plat) pour symboliser que tout est lié et séparé en même temps: une alvéole est une entité individuelle, mais elle est liée avec toutes les autres alvéoles de la ruche ainsi la VIE: tout est lié et séparé ! Comme dans une ruche
Répondre